有価証券報告書の翻訳

ホームページのURLが変わります。(5秒 後に自動的にジャンプします。) http://www.honyakunosamurai.co.jp/fields/soneki/

有価証券報告書、決算短信、損益計算書、貸借対照表など、財務諸表の英訳/和訳。

有価証券報告書翻訳の侍

財務諸表の用語は、会計の知識がなければ正確な日英訳はできません。貸 借対照表損益計算書の会計科目の用語は、 それぞれ特定の概念と意義があるので、日常的な日本語の意味で英語に置き換えたのでは誤訳になります。例えば、「前払い費用」と「前払金」との違いは、 日常的な日本語の使い方からはでてきませんので、会計での定義をはっきり知っておかなければ正しい翻訳にはなりません。また、逐語的な英語訳では、米国圏 の会計の世界で用いられる用語とも異なってきますので、これは単語の字づらを訳すのでは用を足しません。この概念を米国その他の英語圏の会計で一般的に用 いられている用 語をあてなければなりません。基礎的な事項としては、翻訳者は日本および米国の会計基準の両方をかなり深く熟知しておく必要があります。

資本の部だけをとってみても、資本金、資本、法定資本、剰余金、資本剰余金、利益剰余金、資本準備金、剰余金、利 益準備金、その他の剰余金、任意積立金、別途積立金、目的積立金、利益準備金、と、商法と証券取引法という目的の異なる2つの法体系の規制を受けているこ ともあり、概念したがって用語の用法が錯綜しており、翻訳者はしょせんは会計は門外漢なので(翻訳者は、○○専門の翻訳者、といっても、専門は翻訳なの で、各専門分野は経験は積んでいるとはいえ、例えば会計の分野では公認会計士などの会計の専門家の知識に比べると本質的にしろうとの域にとどまるのが現実 です。翻訳者には、なるべく広い知識を「非」専門家的に持つことが職業的に要 求されます)、会計、財務関連の翻訳をかなりの数をこなし、しっかりとした知識を蓄積していないととても覚えきれません。財務諸表、その他財務、会計、税 務関連 の文書の翻訳は、それを専門に扱う翻訳者に依頼することが必要です。

有価証券報告書翻訳決 算 短信、貸借対照表、損益計算書、営業の報告書(営業報告書)、証券取 引法 に基づく報 告書等、財務諸表あるいはその他会計 に関する文書の翻訳は、金融、財務、会計分野の翻訳に経験豊富な翻訳の侍にお任せください。また、確定申告書他税務に関する文書翻訳もご相談ください。翻 訳の侍では、次のような文書を多く翻訳してきております。
 
貸借対照表、損益計算書、財務諸表、確定申告書、利益処分案、株主総会議事録、営業の報告書、決算短信、有価証券報告書、キャッシュフロー計算書、 Financial Statement、Income Statement, Profit and Loss Statement、Balance Sheet、Annual Report、Cashflow Statement、証券取引所関連書類等。

有価証券報告書の翻訳、決算短信の翻訳、貸借対照表、損益計算書他財務書類、計算書類他の金融関連文書の翻訳につ いては、「金 融翻訳のページ」、また「証券、外為関連文書の翻訳のページ」をご参照 くださ い。

有価証券報告書、決算短信の翻訳、発注から納入までの流れ

有価証券報告書、決算短信、財務諸表等の日英訳、英日訳の申し込み手順は、 こ ちら です。